('但只要格林德沃愿意,他也可以很讨嫌。
卡拉多克认为格林德沃想要通过这种方式引起其他人的注意。
在牢里关了这么多年,卡拉多克说,而且是单人牢房——他或许在释放自己强烈的社交需求。
卡莉娜看着格林德沃坐在塞巴斯蒂安后面,抱着双臂盯着他往高炉里添加物品。
怪有趣的。她说,一开始我以为他想要通过我们引起邓布利多教授的注意……但现在看来,他在观察我们。
为了什么?卡拉多克问。
为了他自己的理想。卡莉娜回答道,纽蒙迦德的守卫和我说,我们放出了一个魔鬼……我想他没有说错。
关在瓶子里的魔鬼。卡拉多克想起一个曾经的故事,你这倒霉的家伙把我放了出来,我要立刻杀了你……
我们在第一个百年之内就把他放了出来,他要为我们实现一个愿望。卡莉娜平静地说,此外,我们也不缺乏智慧和勇气……我想这也是邓布利多教授让他来到英国的理由——就连他自己也变得更勇敢了。
更勇敢。卡拉多克重复卡莉娜的最后几个词汇,邓布利多教授?
是的,邓布利多教授。卡莉娜肯定道,我们会在长久的时光中发生改变,邓布利多教授也不例外……我想这是一种好的改变。
格林德沃微微偏头,瞟了一眼站在窗外的卡莉娜和卡拉多克。
他们俩并肩站着,温和的天光拂过他们的发梢。
卡莉娜抬起手和他打了个招呼,和卡拉多克一块儿往前走。
我刚刚忽然想到,她说,或许他正在度过一段对他来讲也很新鲜的人生——在这里,他不是格林德沃,但也不是任何其他的人。
那么,他就只是他自己了。卡拉多克说。
————
卡莉娜和穆迪面面相觑地坐着。
窗外是威尔士山谷勃发的春天,身边是一言不发的邓布利多和格林德沃。
她把英国地图在桌子上铺开,而穆迪则很不解风情地把一长条清单放在格林德沃前面。
我们需要你伪造魂器。穆迪很不客气地说,然后就把你送回纽蒙迦德。
魂器?格林德沃冷笑一声,把那张清单拿起来,从未设想过世界上有这样可悲的大傻瓜——
格林德沃对着单子看了半晌。
很有仪式感。格林德沃说,利用富有历史价值的物品来表彰自己的身价——他的人生只会显得更加可悲。
我们不需要你在这儿对他的生平做出评价。穆迪粗声粗气地说,你只需要说行或者不行。
你们有求于我。格林德沃说,我坚决捍卫自己的言论自由。
我们只是以防万一,格林德沃先生。卡莉娜礼貌地说,如果您帮不上忙——我们也只能遗憾地将您送回去。
那真是大费周章。格林德沃说,或者说你们对我的能力相当自信。
相信您有和黑魔王相似的黑魔法造诣是自然而然的。卡莉娜诚恳地说,当然,如果您否认这一点,我们也只能感到遗憾。
勉强。格林德沃把清单扔在桌面上,只能让它感觉起来大差不差——把自己的灵魂放进别的物品,即使对于黑巫师来讲也相当罕见。
真是很难想出其中原因。穆迪讽刺道。
但这也完全够用。卡莉娜说,需要仿造的魂器只有两样,而且黑魔王不会经常检查——他相信自己的魂器非常安全,没有人能猜到他把这些东西放在哪里。
邓布利多,你的意见呢?没那么骨瘦如柴的老巫师对一直沉默的另一个老巫师说。
他们的意见就是我的意见。邓布利多平和地说。
那倒不罕见。格林德沃说,把手下当作自己的喉舌——即使你就坐在我对面,也改不了这种习惯。
不,邓布利多说,我只是意外于你的配合。
我没有别的选择。格林德沃傲慢地说。
你没有吗?邓布利多反问道。
卡莉娜看到邓布利多教授银白色的长发在袍子上轻轻扫过。
我选择来看你如何一事无成。格林德沃说,以及仅有的良知如何刺痛。
那么你看到了。邓布利多说,我们可以把目光重新放在魂器上——这是一个复杂困难的命题。
格林德沃紧紧盯着邓布利多的脸,旋即把目光重新投到清单上。
穆迪没有耐心地咂咂嘴,对着自己不离身的酒壶喝了一口。
卡莉娜从自己的包里拿出很厚的一本笔记本,打定主意要短暂地成为格斯帕德——大部分时间听不懂人话。
————
关于《[HP] 夜航船》的最新评论
书迷小李
这本书的设定太棒了,人物关系错综复杂,每次阅读都让我充满期待,简直是不可自拔!
2024年11月29日 11:00
追书小王
情节发展让人激动,每个转折都很意外,让人忍不住一口气读下去,实在太精彩了!
2024年11月29日 12:30
小说迷小陈
人物塑造非常出色,每个角色都有鲜明的个性,尤其是主角的成长,让人感同身受。
2024年11月29日 13:45
每日更新内容:关于《[HP] 夜航船》的最新评价,敬请期待明天的评论!