书。 山姆点点头,嗯哼,当然,你不是百科全书。他的语气多了点讥诮,我猜你也懒得费口舌告诉我们一声,「嘿,你们猜怎么着,伙计们,我还活着」。 你这么说不公平。我几乎是脱口而出,我当时度过了相当漫长的一天,好吗?先是把自己搞死了,然后又差点被中情局的那些讨厌鬼抓起来,最后还被队长的老战友绑架了。你以为我不想和你们联络吗?但尼日利亚…… 够了,我们走吧。巴基终于打断我们无谓的争执,他看了眼头顶的井盖,眼下还没脱离危险呢。 山姆似乎还想说什么,但总算忍住了。史蒂夫只是沉默地跟了上去。他始终未对我和山姆的争执发表任何看法。 毕竟,眼前还有更麻烦的事需要担心、更棘手的事要处理。 我跟着他们走在最后头,一起钻进下水道深处。大家都很沉默,只有走动时发出的低沉的水声。周围的管道时而窄、时而宽,不过总是能容下成年人通过——这是为了在故障发生时方便维修工人下来。我尽量不去想这里还有什么别的生物,比如老鼠之类的。但我还是忍不住想起小时候看的某部电视剧,里面有一集讲的是下水道的老鼠吃掉了一只猫。 好在这里的老鼠都躲着我们,谢天谢地。至少除了令人作呕的黄褐色污水,以及污水里我不愿意看清楚的那些东西之外,没什么值得一提的。我们仿佛走进了斯蒂芬·金的那本关于下水道的小说里,那里的小丑会说:我们都在下面飘,你的朋友都在这里,飘啊飘。 当远处隐隐传来的流水声开始从模糊变得清晰起来的时候,我就知道我们已经接近登博维察河了。 这时,巴基终于停下了脚步,然后回头看着我们几个人。 这一段通道是四方形的,还算宽敞开阔,至少我们不必再弯腰低头了。山姆的手电筒把这里照出了一种阴森恐怖的氛围。积水从一开始的高度上升到没过我们的腰,冷冰冰的浸透我们的衣服。唯一的好消息大概就是我的鼻子终于麻木了。就算把一盘腌了八年的臭鸡蛋端给我,我也能面不改色。 我们已经接近多瑙河了。史蒂夫说,他的判断十分准确,巴基,这附近有出路吗? 上面是座废弃的电厂,应该能让我们暂时躲一躲。但我想我们最好等到晚上再出去。 好吧。史蒂夫点点头。 然后呢?山姆说着抱起胳膊看着巴基,然后又看了看我,你就跟你的同党再次消失不见,把这个烂摊子扔给别人处理? 我不打算继续逃下去了。巴基简短地说,抬起头看着史蒂夫,坚定地摇摇头,这次不会。 我低声说:不然泽莫会杀更多人。为了逼你现身,这王八蛋绝对会不择手段。 ? 如?您?访?问?的?网?阯?f?a?布?页?不?是?í???????€?n?2?????????????o?M?则?为?山?寨?站?点 哪个泽莫?史蒂夫问。 他这个问题算是问到点上了。 21 ? 交谈 ◎干嘛不和我四处转转,好让这对儿苦情人说说悄悄话呢?◎ 所以这个赫尔穆特·泽莫是打算为在索科维亚丧生的亲人报仇?山姆听完我和巴基相互补充的说明之后,抱着胳膊问道,我不明白,他的目标是队长,对吧?但他却偏偏拐弯抹角对冬日战士发难,还搞出这么有声有色的大场面,到底为了什么? 打蛇打七寸。我用食指和拇指比划了一下,队长的软肋又不多,能抓一个是一个。 巴基已经有一阵子没有开口说话了,这时他看了我一眼,说:他到底要干什么不重要了。因为我会找到他,然后杀了他。 你一个人?听他的口气,实在很难不让人这么想。 巴基反问:怎么,你想跟我一起去,然后好在关键时刻再次大喊大叫让我失手? 嘿、嘿、嘿!上次是个意外,你自己不也承认吗?而且情况已经有所改变,那个时候我们还不知道泽莫有多危险。但开始考虑杀死这个危险的人并不令人振奋。尽管我们只是在臭气熏天的下水道里聊天似的提起这件事,但谁都知道我们不是在开玩笑。我们是在讨论谋杀,先生们、女士们,而且很可能会付诸行动。 因为我们和那个危险的人一样危险,甚至更加危险。 我一个人能应付得了。巴基坚定地说,而他的潜台词是即使失败了,自己也绝不拖任何人下水。 真是一条好汉。我觉得他是在模仿亨弗莱·鲍嘉,要不就是约翰·韦恩。好个骑马挎枪走天下的西部牛仔。 山姆冷不丁发问,要是泽莫控制住你呢?你不是说他有个什么册子,上面的魔咒能让你变身杀人魔之类的吗?他的语气有几分厌恶,但并非冲着巴基。或者只是我一厢情愿这么认为。 巴基平静地回答:我不会让他得逞。 怎么,你打算把自己的耳朵堵起来?我问他,这还真他妈是个好主意啊,老兄,泽莫肯定想不到你会来这么一招釜底抽薪。 去你的,傻大个。巴基不悦地说,别忘了我是个刺客。如果我想杀一个人,那他最好赶快立遗嘱。然后在冷山墓园给自己订个好位置。 我相信泽莫上校在当刺客这方面也不差劲。难道你忘了那家伙有多狡猾了?他追踪了我们那么长时间,像块怎么甩都甩不开的鼻涕。他甚至有几次近乎完美地预测了我和巴基的行动路线。那句老话怎么说?有敌人不可怕,可怕的是有一个比朋友还了解你的敌人。 我沉默了片刻,大概是因为一口气说了太多话,而且这地方实在太臭,让我觉得一阵头晕,你要面对的是个既狡猾又聪明的猎手,我的朋友。我最后说道,用上我最真诚的语气。 更糟糕的是,这个猎手无所顾忌。他已经没什么好失去的了。 史蒂夫终于开口说话,让我们的争执戛然而止,巴基,你不必一个人面对这些。他没有看山姆,但语气并没有任何犹疑,我们会帮忙。 你是泽莫的主要目标,你牵扯得越深,他就越高兴。巴基用紧绷的声音说。而我虽然不情愿,但也不得不同意他说的话,现在的情况已经够糟了,你不赶紧抽身,事情就会更糟。他们会把你变成一个罪犯,而且我认为会有很多人愿意这么做。 史蒂夫不置可否,他不是第一个想对复仇者不利的人,而我们从来不用转身逃跑来应付这类事情。 巴基闭上嘴,脸色苍白得像是在下水道住了一辈子。突然,他抬起手狠狠打了我一拳,白痴,你倒是说几句话啊。告诉他这事儿没他想的那么简单。他生气地对我说。 我真命苦,两头不是人。 队长又不是白痴,你能想到的他也能想到。然而巴基的眼神开始变得危险,我于是转向史蒂夫,说,坏时机,队长,就这么简
关于《[综英美]口口队长II》的最新评论
书迷小李
这本书的设定太棒了,人物关系错综复杂,每次阅读都让我充满期待,简直是不可自拔!
2024年11月29日 11:00
追书小王
情节发展让人激动,每个转折都很意外,让人忍不住一口气读下去,实在太精彩了!
2024年11月29日 12:30
小说迷小陈
人物塑造非常出色,每个角色都有鲜明的个性,尤其是主角的成长,让人感同身受。
2024年11月29日 13:45
每日更新内容:关于《[综英美]口口队长II》的最新评价,敬请期待明天的评论!